top of page
WhatsApp Image 2024-06-11 at 17.07.52.jpeg

Translation Services

Are your language skills proficient enough to manage basic interactions during your international travels, like ordering a meal or asking for directions? That’s a promising start for a holiday.

 

However, when it comes to translating legal, real estate, immigration, or business documents, the stakes are much higher.

 

Accurately conveying the nuances and critical details of your documents in another language requires more than a basic understanding. Just as you rely on certified accountants and attorneys for your financial and legal matters, investing in a professional translator is crucial for your international dealings.

A high-quality translation demands not only proper training, experience, and academic credentials but also a deep understanding of the sociological and cultural contexts. This ensures that the message is conveyed accurately and appropriately.

 

I bring all these qualifications to the table for Spanish-speaking regions, ensuring your documents are translated with precision and cultural sensitivity.

Simple Translations

A straightforward translation of a document from one language to another.

  • Use Cases: Informal or personal documents such as emails, letters, articles, or internal business communications.

  • Verification: No formal verification or certification; the translator's credentials are typically not verified.

  • Legal Validity: Not suitable for official or legal purposes where authenticity is critical.

Certified Translations

Translations that are accompanied by a signed statement from the translator attesting to its accuracy and completeness.

  • Use Cases: Official documents such as legal contracts, immigration papers, birth and marriage certificates, academic transcripts, and court documents.

  • Accuracy and Quality: Performed by a professional translator who often holds specific qualifications and certifications, ensuring high standards of accuracy.

  • Verification: The translator's qualifications and the certification statement provide a layer of trust and accountability. Some countries or institutions may require translations to be notarized or certified by a professional body.

  • Legal Validity: Required for any legal, official, or formal use where the accuracy of the translation must be guaranteed.

Notarized Translations

Notarized translations are authenticated by a notary public. While certified translations must be completed by an accredited translator and emphasize quality, notarized translations focus more on adhering to official procedures. A notarized translation includes a notarized signature verifying the translator's identity.

Get to know me better!

To find out more about my rates, click the Rates button below.

bottom of page